NEVEZÉSI
KATEGÓRIÁK
Egyéni versenyek
1. Élőbeszéd kategória
Élőbeszéd A
A nyelvi előkészítő tantervű „nyek”, a két tanítási nyelvű tagozatos „kny”
évfolyamon tanuló diákok és azon 9. osztályos tanulók számára, akiknek az előző
évekkel együtt legalább 240 olasz órájuk volt, valamint a 10. osztályos normál
és emelt szintű tanterv szerint tanuló diákok részére.
Feladat: olasz nyelven megadott
szituáció szerint beszélgetés a zsűrivel.
Témák, amelyekből a párbeszéd elindulhat:
La mia famiglia, la mia casa
La mia scuola, le attività scolastiche
Una mia giornata tipo
I miei passatempi preferiti
Feste preferite
Fare la spesa per una festa in casa
Una bella vacanza
Élőbeszéd B
A 9-12. osztályos két tanítási nyelvű, valamint a nyelvi előkészítő
rendszerben tanuló, és a 11-12. osztályos normál és emelt szintű tanterv szerint
haladó diákok számára.
Feladat:
Egy olasz nyelvű filmrészlet kétszeri megtekintése után a versenyző
törekedjen minél önállóbban és összefüggően beszélni az ajánlott szempontok
alapján, illetve reagálni a zsűritagok kérdéseire és felvetéseire.
2. Versmondás A
A nyelvi előkészítő tanterv szerinti „nyek”, a két tanítási nyelvű
tagozatos „kny” évfolyamon tanuló diákok
9. osztályos és 10. osztályos diákok számára. (Kivétel a 10. osztályos
kéttannyelvű.)
Versmondás B
Minden a 11-12- évfolyamon tanuló diák, valamint a 10. évfolyamos
kéttannyelvű diákok számára.
A szabályrendszer ÚJ! A tavaly bevezetett új szabályok alapján zajlik idén
is a verseny!
Két költeménnyel kell indulni: egy kötelező, és egy szabadon választott
(eredeti olasz nyelven írt) verset kell majd elszavalni. Kérjük, hogy a tanulók
hozzanak magukkal egy fénymásolatot a választott műről, és azt a verseny
elején, a helyszínen adják át a zsűrinek.
A kötelező versek, valamint a verseny szabályzata az 1-es
mellékletben található.
3. Prózamondó kategória
Eredeti olasz nyelven írt prózai mű előadása. Kérjük, hogy a tanulók
hozzanak magukkal egy fénymásolatot a választott műről, és azt a verseny
elején, a helyszínen adják át a zsűrinek.
A versenyszám leírása a 2-es számú mellékletben található.
4. Meseírás
A helyszínen megadott történet befejezése írásban, szótár segítségével.
Kérjük, hogy szótárt mindenki hozzon magával! A meseírás szabályait és
értékelés módját kérjük, minden jelentkező olvassa át figyelmesen!
Meseírás I.: Azok számára, akiknek az összesített heti óraszáma – az idei tanévet is
beszámítva – nem haladja meg a 18-at.
Meseírás II.: Azok számára, akiknek az összesített heti óraszáma – az idei tanévet is
beszámítva – meghaladja a 18-at.
Ajánlott irodalom:
Gianni Rodari: Tante storie per giocare Editori Riuniti Gianni Rodari:
Meséld te a végét! Mesék felnőtteknek és gyerekeknek olasz és magyar nyelven
Ponte Alapítvány, 2000 (kétnyelvű kiadvány) Gianni Rodari: Grammatica della
fantasia. Introduzione all’arte di inventare storie Einaudi Gianni Rodari: A
képzelet grammatikája Pont Kiadó Kft 2001.
A versenyfeladatok szabályzata a 3-as számú mellékletben olvasható.
5. Egyéni ének
Olasz nyelvű dal előadása élő kísérettel, zenei alap segítségével vagy
zenei kíséret nélkül. Kérjük a versenyzőket, hogy a jelentkezési lapon
tüntessék fel, hogy komoly- vagy könnyűzenei kategóriában versenyeznek-e. A
komolyzenei kategóriába tartoznak a klasszikus műdalok, a népdalok, illetve az
operarészletek. Könnyűzenei műfajnak minősülnek a rock- és a popszámok,
valamint a táncdalok. Kérjük feltüntetni az igényelt technikai hátteret is!
(Igény esetén zongorát tudunk biztosítani.)
Csoportos versenyek
I.
Kultúrtörténeti vetélkedő – Piemonte
Kultúrtörténeti vetélkedő magyar nyelven Piemonte tartomány történelméről
(különös tekintettel a Risorgimento-ban betöltött szerepéről; Kossuth
Lajos és Torinó kapcsolatáról) valamint irodalmi, művészeti, nyelvi,
földrajzi, gasztronómiai és autóipari jellegzetességeiről. A versenyre 3 fős
csapatok jelentkezését várjuk. A vetélkedő magyar nyelven zajlik, a
felkészüléshez csatolt források között azonban találhatnak a diákok mindkét
nyelven információkat. Kérjük, hogy minden iskola csak egy csapatot indítson!
A szóbeli vetélkedőn 10 csapat vehet részt, a válogatáshoz, kérjük, hogy a
jeligével nevező csoport készítsen egy trailert (filmelőzetest), egy
képzeletbeli történelmi filmhez.
Választható témák:
A.
Az olasz egység magyar hősei
B.
Kossuth Lajos Torinóban
A film időtartama: 2 perc
Kérjük, hogy a kisfilmet Youtube - link
formájában 2020. február 15-ig küldjék el a pályázó csoportok a festivalditaliano2020@tamasi.sulinet.hu címre.
A felkészüléshez szükséges források a 4-es számú mellékletben találhatók.
II. Csoportos ének
Olasz nyelvű dal előadása élő kísérettel, zenei alap segítségével vagy
zenei kíséret nélkül. Kérjük a versenyzőket, hogy a jelentkezési lapon
tüntessék fel, hogy komoly- vagy könnyűzenei kategóriában versenyeznek-e.
A komolyzenei kategóriába tartoznak a klasszikus műdalok, a népdalok, illetve
az operarészletek. Könnyűzenei műfajnak minősülnek a rock- és a popszámok,
valamint a táncdalok. Kérjük feltüntetni az igényelt technikai hátteret is!
(Igény esetén zongorát tudunk biztosítani.)
III. Szituációs játék
Olyan 3-6 fős csapatok jelentkezését várjuk, akik vállalkoznak arra, hogy a
helyszínen kihúzott olasz nyelvű szituáció alapján (20 perc felkészülési idő
után) 5-10 perc időtartamú jelenetet rögtönözzenek.
IV. Színpadi kategória
Egy eredeti olasz nyelven írt, maximum 20-30 perc terjedelmű mű, vagy
részlet előadása olasz nyelven (lehet saját szerzemény is). Kérjük, hogy egy
iskola csak egy színdarabbal készüljön! Kérjük, minél előbb jelezzék, hogy
milyen technikai feltételekre van szükség a produkcióhoz.
ÍRÁSBELI PÁLYÁZATOK
Az írásbeli pályázatokra
a nevezéskor megadott jeligét kérjük ráírni, és 2020. február 15-ig
visszaküldeni a festivalditaliano2020@tamasi.sulinet.hu címre.
Debreceni Egyetem Olasz
Tanszékének pályázatai:
Prova del tipo 1
A
Debreceni Egyetem Olasz Tanszéke, a 2020 tavaszán megrendezésre kerülő Festival
d’Italiano keretében, a magyarországi középiskolák tanulói számára
pályázatot ír ki a következő témakörben:
Ricordi italiani in Ungheria/Magyarországi
olasz emlékek
A pályázó lakókörnyezetében található olasz
vonatkozású emlék (utcanév, intézménynév, szobor vagy egyéb művészeti alkotás
stb.) elnevezésének, a névadó vagy alkotó életének, munkásságának feldolgozása.
A pályázóktól olasz vagy magyar nyelven
írt, bibliográfiával ellátott, legalább 5 gépelt oldal (kettes sorköz, Times
New Roman 12-es betű) terjedelmű dolgozatokat várunk.
Prova
del tipo 2
I
DIALETTI ITALIANI TRA CINEMA, MUSICA E TV
La
presenza dei dialetti e delle varietà regionali, così come delle minoranze
linguistiche, in Italia è ciò che più caratterizza il Bel Paese e che da subito
attrae e incuriosisce chi si avvicina allo studio dell’italiano.
Per
tanto tempo si è creduto che i dialetti stessero per scomparire e che fossero
destinati a un triste destino. Invece, i dialetti hanno dimostrato negli anni
una nuova e interessantissima vitalità.
Nella
musica, nel cinema, nella letteratura, su Internet, i dialetti trovano sempre
più uno spazio aperto e fecondo, rappresentano uno strumento creativo ed
espressivo per parlanti di tutte le età: dai giovani rapper ai grandi
romanzieri, dalla canzone popolare alle serie Tv di successo.
Sfruttando
questa grande quantità di materiali linguisticamente misti tra italiano e
dialetti, potrete provare voi stessi a riprodurre queste parlate locali,
prendendo come spunto una canzone, un video musicale, il trailer o la scena di
un film o di una serie televisiva.
· Girare il video musicale di una canzone (di
qualsiasi genere o anno) che contenga almeno una parte o sia interamente in
dialetto
· Registrare la cover di una canzone che
contenga almeno una parte o sia interamente in dialetto
· Recitare e girare un trailer o la scena di
un film o una serie televisiva dove siano presenti delle parlate locali.
Pécsi Tudományegyetem Olasz Tanszékének
pályázatai:
·
composizione
Eravate
cresciuti in qualche parte della terra non meglio specificata, e fin a quel
giorno non avevate viaggiato che nei paesi vicini. Anche quella volta avevate
scelto una destinazione scontata. Ma vi è occorso un errore: avete comprato un
biglietto aereo sbagliato. Ne siete resi conto solo quando l'aereo si è
atterrato in una città italiana. (Per esempio volevate andare a Syracuse, nello
stato di New York (USA), invece eccovi a Siracusa, in Sicilia.) A questo punto
è cominciata la vostra avventura... Descrivete le vostre esperienze,
impressioni, osservazioni, in forma di resoconto, diario o lettere, in quel
paese completamente sconociuto che è l'Italia dove eravate arrivati per
sbaglio. Esprimete la vostra meraviglia a proposito del paesaggio, delle cose
viste, delle persone incontrate, delle loro abitudini, ecc. (E' consigliabile
scegliere una cittá, una regione o comunque una parte ben determinata
dell'Italia.)
A
világ egyik közelebbről meg nem határozott vidékén nőttetek fel, és addig a
napig csak a szomszédos országokban jártatok. Abban az évben is a szokásos,
ismert úticélok egyikét néztétek ki magatoknak, azonban a repülőjegy
foglalásába hiba csúszott, és egy olasz város repölőterén landolt a gépetek.
(Pl. a New York állambeli (USA) Syracuse helyett a szicíliai Siracusában.) Így
kezdődött a kalandotok... Írjátok le úti beszámoló, napló vagy levelek
formájában élményeiteket, benyomásaitokat, megfigyeléseiteket a számotokra
teljesen ismeretlen Olaszországban. Csodálkozzatok rá az először látott
dolgokra, tájakra, az emberekre, szokásaikra, stb. (Tanácsos egy várost, egy
tartományt vagy Olaszország egy meghatározott részét kiválasztani.)
·
video
Kérem
elemezze és hasonlítsa össze a két videó képi anyagát és szövegét (9.-10.
osztályos tanulók részére magyarul, 11.-12. osztályos tanulók részére olasz
nyelven).
Si
prega di analizzare e confrontare i seguenti videoclip: visualità, messaggio,
testo (per le classi 11. e 12. in lingua italiana, 9. 10. in ungherese).
(massimo 6000 caratteri)
https://www.youtube.com/watch?v=Xn_OLnMriRg
https://www.youtube.com/watch?v=v5VpczwrSCc
·
traduzione
Nanni
Balestrini
Messaggi
di speranza
A költemény szövege megtalálható az 5-ös
számú mellékletben.
Szegedi Tudományegyetem Olasz Tanszékének
pályázata:
Esszé:
1. Gianni Rodari mesevilága
Száz éve született a 20. századi olasz gyermekirodalom egyik legnagyobb
hatású alakja, Gianni Rodari (1920-1980). Nemzedékek nőttek fel könyvein,
melyeknek sajátos történetei és figurái egyszerre bizarrok, szórakoztatók és
elgondolkodtatók. Várjuk azon lelkes diákok munkáit, akik dolgozatukban egy-egy
mesekötet, vagy néhány kiragadott történet elemzésén keresztül
vállalkoznak Rodari mesevilágának bemutatására. A dolgozat nyelve magyar,
terjedelme min. 13.000 – max. 20.000 n, formai követelményei: TNR 12, másfeles
sorköz.
2. Olasz irodalom képregényben
Az olasz irodalomtörténet jelentékeny és gazdag fejezetét alkotják a
novella műfajába tartozó rövid elbeszélések. Boccacciótól Vergáig,
Pirandellótól Tondelliig sorolhatnánk az izgalmasabbnál izgalmasabb szerzőket,
köztük számos kortárs írót, akik kipróbálták magukat ebben a korántsem könnyű
műfajban. Felhívásunk értelmében várunk bármely szerző tetszőlegesen
választott novellájának képregény formában történő feldolgozását.
A képi világ megformálása történhet applikáció felhasználásával vagy saját
rajz formájában. A buborékszöveg nyelve olasz, alapjául szolgálhat akár
az eredeti mű, akár annak magyar nyelvű fordítása. Elvárás, hogy a feldolgozott
novella világát megfelelő részletességgel közvetítse a képregényben
megjelenített szöveg- és képi világ. A pályaművek elkészítésével és
beküldésével kapcsolatos információk:
A képregény alapja bármely régi, modern vagy kortárs szerző műve lehet
(néhány ötlet a teljesség igénye nélkül: Boccaccio, Bandello, Verga, Capuana,
Deledda, Pirandello, Svevo, Tozzi, Bontempelli, P.Levi, Morante, Parise,
Ginzburg, Tabucchi, Calvino, Buzzati, Vassalli, Camilleri, Tondelli, Lagioia
stb.). Különösképpen ajánljuk a kortárs olasz szerzők írásait tartalmazó Parole
Fuori (Milano, Il Castoro, 2013.) kötetet (magyarul: Kimondhatatlanul,
Betűtészta könyvek, Budakeszi, 2016.).
Traduzione A) olasz nyelvről magyarra, lásd az 6-os
számú mellékletet!
Traduzione B) magyar nyelvről olaszra , lásd a 7-es számú
mellékletet!
Pázmány Péter Katolikus Egyetem Bölcsészettudományi
Kar - Olasz Tanszék
A PPKE BTK Olasz Tanszéke a 2019/2020. tanévi Festival d’Italiano keretében
a következő témakörökben ír ki pályázatot magyarországi gimnáziumok tanulói
számára:
nyelv, kultúra.
A pályázóktól a megadott címek alapján várunk (szóközzel együtt) 15-20 000
karakter terjedelmű (5-6 oldalnyi) dolgozatokat, bibliográfiával, a felhasznált
források megjelölésével, a témáknál megadott nyelven.
Témakörök:
Nyelv:
„Színneveket tartalmazó szólások és közmondások az olaszban és a magyarban”
Olyan magyar nyelvű írásokat várunk, amelyek bemutatják, hogy kettő,
szabadon választott színnév (pl. giallo/sárga, verde/zöld) milyen szófaji
formákban (pl. főnév, melléknév, ige) és milyen jelentésben (konkrét vagy
átvitt értelemben) van jelen a címben szereplő olasz és magyar kifejezésekben.
Az itáliai szólások és közmondások lehetnek regionális eredetűek, de ebben az
esetben mindig kérjük megadni az olasz és a magyar megfelelőt is.
Kultúra:
„L’opera lirica italiana in Ungheria” (elsősorban olasz, esetleg magyar nyelven
)
A téma feldolgozását segítő szempontok: az itáliai opera mióta és milyen mértékben van jelen a magyar színházi kultúrában; mivel magyarázható az itáliai zene általános magyarországi népszerűsége (köthető-e műfajhoz, szerzőhöz, előadóhoz stb.). A dolgozatok kötődhetnek személyes tanulmányokhoz vagy koncert-élményhez is.
Eötvös Loránd Tudományegyetem Olasz tanszék - fordítási pályázat
A szépirodalmi szöveg a 8-as számú mellékletben található.
A pályázatok beadási határideje: 2020.február 15.
A pályaművek elkészítéséhez jó munkát kívánunk!
Az Ungheria News pályázatai:
a.
Articolo di giornale
1. Il candidato deve
scrivere un articolo di giornale in italiano (nomi propri stranieri sono
accetti).
2. I partecipanti
possono scegliere fra i temi sotto elencati e poi svolgere un elaborato
personale.
3. L’elaborato
deve contenere un titolo e il testo.
4. La lunghezza
dell’articolo non deve eccedere le 600 parole (escluso il titolo) e lo stile
deve essere giornalistico.
Temi fra cui
scegliere: - Descrivi un importante evento (evento politico,
sportivo, festival, carnevale, culturale, etc.) avvenuto nella tua città o
contea. - Descrivi la notizia che ti ha colpito di più in Ungheria nel 2019. -
Fai una recensione di un libro, di un film o di una mostra che hai visto in
Ungheria.
Regole di
partecipazione: - Il materiale deve essere spedito alla mail
ungherianews@gmail.com - La mail deve avere come oggetto “Festival di italiano
2020 – nome dell’articolo o video” - All’interno della mail deve esserci: -
Nome degli studenti coinvolti - Classe degli studenti - In allegato il video in
formato mp4 o l’articolo in formato word - Il materiale deve essere mandato
alla mail di
ungherianews@gmail.com
entro
il 15 febbraio
Scheda valutazione: Titolo: 0-5 punti
Pertinenza con l’argomento scelto: 0-5 punti Presenza delle 5 W (who, when,
where, what, how): 0-10 punti Stile: 0-10 punti Grammatica: 0-10 punti Lessico:
0-10 punti
b) Servizio
giornalistico formato video
1. I partecipanti
devono produrre un breve servizio giornalistico in video (con il
cellulare).
2. I partecipanti
possono scegliere fra i temi sotto elencati.
3. Il video deve
essere registrato in lingua italiana (nomi propri stranieri sono
accetti).
4. La durata del
video non deve eccedere i tre minuti.
Temi fra cui
scegliere:
• Descrivi un
problema della tua città.
• Gastronomia:
presentazione di un piatto e di una ricetta tipica della tua regione.
Regole di
partecipazione: - Il materiale deve essere spedito alla mail
ungherianews@gmail.com - La mail deve avere come oggetto “Festival di italiano
2020 – nome dell’articolo o video” - All’interno della mail deve esserci: -
Nome degli studenti coinvolti - Classe degli studenti - In allegato il video in
formato mp4 o l’articolo in formato word - Il materiale deve essere mandato
alla mail di
ungherianews@gmail.com
entro
il 15 febbraio
Scheda
valutazione:
Titolo: 0-5
punti
Pertinenza con
l’argomento scelto: 0-5 punti
Presenza delle
5 W (who, when, where, what, how): 0-10 punti
Composizione del
video: 0-10 punti
Uso corretto
della lingua: 0-10 punti Lessico: 0-10 punti Premiazioni
• Per ogni categoria
verrà scelto un vincitore. Il premio sarà la pubblicazione dell’articolo o del
video sul sito ungherianews.com
A
SFUMATURE di Budapest pályázatai
Video di promozione
turistica
1.
I partecipanti devono produrre un breve video.
2.
Il tema del video deve essere la promozione turistica della propria città /
distretto / contea.
3.
Il video deve essere registrato in lingua italiana (nomi propri stranieri sono
accetti).
4.
La durata del video non deve eccedere i tre minuti.
Valutazione:
Titolo: 0-5 punti
Composizione
del video: 0-15 punti
Uso
corretto della lingua: 0-15 punti
Lessico:
0-15 punti
Regole
di partecipazione:
-
Il materiale deve essere spedito alla mail sfumaturedibudapest@gmail.com
-
La mail deve avere come oggetto “Festival di italiano 2020 – nome del
video”
-
All’interno della mail deve esserci:
-
Nome degli studenti coinvolti
- Classe
degli studenti
-
In allegato il video in formato mp4
-
Il materiale deve essere mandato alla mail di sfumaturedibudapest@gmail.com
entro
il 15 febbraio
Premiazioni
•
Il video vincitore verrà pubblicato sulla nostra pagina facebook Sfumature di
Budapest.
• Ai primi tre classificati verrà dato un premio ancora da definire.
Studio Italia tolmácsolási pályázata
Lásd a Mellékleteknél.